천지창조1) 1 한처음에 하느님께서 하늘과 땅을 창조하셨다.2) ○ 땅은 아직 꼴을 갖추지 못하고 비어있었는데, 어둠이 심연을 덮고, 하느님의 영이3) 그 물위를 감돌고 있었다.4) 하느님께서 말씀하시기를 “빛이 생겨라.” 하시자5) 빛이 생겼다.6) ○ 하느님께서 보시니 그 빛이 좋았다.7) 하느님께서는 빛과 어둠을 가르시어, ○ 빛을8) 낮이라 부르시고 어둠을 밤이라 부르셨다. 저녁이 되고 아침이 되니 첫날이 지났다.9) 하느님께서 말씀하시기를 “물 한가운데 궁창이10) 생겨, 물과 물 사이를 갈라놓아라.” 하셨다. ○ 하느님께서 이렇게 궁창을 만들어 궁창 아래에 있는 물과 궁창 위에 있는 물을 가르시자, 그대로 되었다.11) ○ 하느님께서는 궁창을 하늘이라 부르셨다. 저녁이 되고 아침이 되니 이튿날이 지났다. 하느님께서 말씀하시기를 “하늘 아래에 있는 물은 한 곳으로 모여, 뭍이 드러나거라.” 하시자, 그대로 되었다. ○ 하느님께서는 뭍을 땅이라, 물이 모인 곳을 바다라 부르셨다. 하느님께서 보시니 좋았다. ○ 하느님께서 말씀하시기를 “땅은 푸른 싹을 돋게 하여라. 씨를 맺는 풀과 씨 있는 과일나무를 제 종류대로 땅 위에 돋게 하여라.”12) 하시자, 그대로 되었다. ○ 땅은 푸른 싹을 돋아나게 하였다. 씨를 맺는 풀과 씨 있는 과일나무를 제 종류대로 돋아나게 하였다. 하느님께서 보시니 좋았다. ○ 저녁이 되고 아침이 되니 사흗날이 지났다. 하느님께서 말씀하시기를 “하늘의 궁창에 빛물체들이 생겨 낮과 밤을 가르고, 징표와 절기, 날과 해를 나타내도록 하여라.13) ○ 그리고 하늘의 궁창에서 땅을 비추는 빛물체들이 되어라.” 하시자, 그대로 되었다. ○ 하느님께서는 큰 빛물체 두 개를 만드시어, 그 가운데서 큰 빛물체는 낮을 다스리고 작은 빛물체는 밤을 다스리게 하셨다. 그리고 별들도 만드셨다. ○ 하느님께서 이것들을 하늘 궁창에 두시어 땅을 비추게 하시고, ○ 낮과 밤을 다스리며 빛과 어둠을 가르게 하셨다.14) 하느님께서 보시니 좋았다. ○ 저녁이 되고 아침이 되니 나흗날이 지났다. 하느님께서 말씀하셨다. “물에는 생물이 우글거리고,15) 새들은 땅 위 하늘 궁창 아래를16) 날아다녀라.” ○ 이렇게 하느님께서는 큰 바닷괴물들과17) 물에서 우글거리며 움직이는 온갖 생물들을 제 종류대로, 또 날아다니는 온갖 새들을 제 종류대로 창조하셨다. 하느님께서 보시니 좋았다. 하느님께서 이들에게 복을 내리며18) 말씀하셨다. “번식하고 번성하여 바닷물을 가득 채워라. 새들도 땅 위에서 번성하여라.” ○ 저녁이 되고 아침이 되니 닷샛날이 지났다. 하느님께서 말씀하시기를 “땅은 생물을 제 종류대로, 곧 집짐승과 기는 것과19) 들짐승을 제 종류대로 내어라.” 하시자, 그대로 되었다. ○ 하느님께서는 이렇게 들짐승을 제 종류대로, 집짐승을 제 종류대로, 땅바닥을 기어다니는 온갖 것을 제 종류대로 만드셨다. 하느님께서 보시니 좋았다. 하느님께서 말씀하셨다. “우리와 비슷하게 우리 모습으로 사람을20) 만들자.21) 그래서 그가 바다의 고기와 하늘의 새와 집짐승과 온갖 들짐승과22) 땅을 기어다니는 온갖 것을 다스리게 하자.” 하느님께서는 이렇게 당신의 모습으로 사람을 창조하셨다. 하느님의 모습으로 사람을 창조하시되 남자와 여자로 그들을 창조하셨다. 하느님께서 그들에게 복을 내리며 말씀하셨다23). “자식을 많이 낳고24) 번성하여 땅을 가득 채우고 지배하여라. 그리고 바다의 고기와 하늘의 새와25) 땅을 기어다니는 온갖 생물을 다스려라.” 하느님께서 말씀하시기를 “이제 내가 온 땅 위에서 씨를 맺는 모든 풀과 씨 있는 모든 과일나무를 너희에게 준다. 이것이 너희의 양식이 되리라. ○ 땅의 모든 짐승과 하늘의 모든 새와 땅을 기어다니는 모든 생물에게는26) 온갖 푸른 풀을 양식으로 준다.” 하시자, 그대로 되었다. ○ 하느님께서 보시니 손수 만드신 모든 것이 참 좋았다. 저녁이 되고 아침이 되니 엿샛날이 지났다. 1. 이 단락(1,1 - 2,4ㄱ)은 사제계 전승에 속한다(입문 참조). 창세 2,4ㄴ-23; 시편 8; 74,14-17; 89,10-11; 104; 이사 27,1; 51,9-10; 욥 26,12-14; 38 - 39 등에서도 그 요소들을 볼 수 있는, 오랜 성숙의 과정 끝에 완성된 이 성서 본문은 인간을 창조 안에, 그리고 하느님 앞에 자리잡게 한다. 창세기의 이 전승은 부분적으로 고대 근동의 설화들에서 유래하는데, 여기에서 창조는 흔히 혼돈의 세력들에 대한 신의 투쟁으로 서술되었다. 예컨대 바빌론의 ‘에누마-엘리쉬’에 나오는 창조 설화에 따르면 마르둑 신이 티아맛을 쳐이기는 것으로 되어있다. 그러나 성서에서 혼돈을 제거하는 것은 하느님의 말씀이다. 성서의 저자는 주간(週間)의 전례적 테두리 안에서 생명과 존재가 생겨나는 것으로 말한다. 여덟 개의 창작이 의도적으로 여섯 날 안에 배치되고, 일곱째 날의 휴식은 하느님 작업의 완성을 경축한다. 2. 히브리말의 문법과 문장론을 고려할 때 이 1절을 다음 절들과의 관계에서 크게 네 가지 방식으로 이해할 수 있다. 첫째는 위의 번역처럼 독립 문장으로 이해하는 것이고, 둘째는 1절을 때를 나타내는 부문장으로, 2절을 주문장으로 읽어 “하느님께서 하늘과 땅을 창조하실 때에(또는, ……`하늘과 땅의 창조를 시작하실 때에)”로 옮기는 것이다. 셋째는 1절을 부문장, 2절을 삽입문, 그리고 3절을 주문장으로 알아듣는 것이다: “하느님께서 하늘과 땅을 창조하시던 태초에 …… (3절) (그때에) 하느님께서 말씀하셨다.” 그리고 넷째는 세 번째 가능성의 변형으로서, 2절도 때를 나타내는 부문장으로 여기는 것이다: “하느님께서 …… 태초에, (2절) …… 때에, (3절) (그때에) 하느님께서 말씀하셨다.” ‘창조하다’라는 히브리어 낱말은 하느님 행동의 비범한 성격을 강조한다. 이 낱말은 당신 백성의 역사 속으로 개입하시는 그분의 행동을 가리키기 위해서도 사용된다(이사 43,1-15). 이러한 하느님의 행위는 성서와 고대 근동의 문헌에서 ‘만들다, 낳다, 빚다’ 등과 같은 용어로도 표현된다. 3. ‘입김, 얼, (강한) 바람’ 등으로도 옮길 수 있는 말이다. 어쨌든 이것은 인간과(6,3) 모든 생물에게(시편 104,30) 생명을 가능하게 하는 요소이다. 이 “영”이 태초의 거대한 물과 섞이지 않았기 때문에, 아직 생명이 태동하지 않은 것이다. 4. 저자는 창조 이전 세상의 상태를 상기시키는 요소들을 주의 깊게 뽑아서 나열하고 있다: 생명의 부재(‘꼴을 갖추지 못함’과 ‘비어있음’, 히브리말로는 “토후와 보후”: 이 낱말들은 명사로 ‘혼돈’과 ‘황무’ 등으로도 옮길 수 있는 말이다; 예레 4,23; 이사 34,11 참조), 어둠, 심연 곧 형태가 없는 태초의 거대한 물(7,11; 노아의 홍수와 관련되는 8,2; 시편 107,26 참조). 5. 창세 1의 저자는 하느님의 창조행위도 그분 말씀의 효력으로 이해한다. 이미 에집트와 바빌론에서도 말은 신들의 효과적인 의지를 표현하였다. 성서에서 말씀은 무엇보다도 먼저 자연 현상을 지배하시는 하느님의 목소리이다(시편 29). 십계명(히브리말로는 본디 “열 가지 말씀”; 신명 5)과 계시된 율법 ‘토라’ 역시 마찬가지다(신명 30,11-14). 말씀은 또한 세상 안에서 벌이시는 하느님의 행동(이사 40 - 55, 특히 40,8과 55,11), 인간사회 안에 자리잡은 하느님 지혜의 현존을 나타낸다(잠언 1 - 9). 그리고 결국 제4복음에서는 자신의 전존재를 통하여 인류에게 베푸신 하느님의 선물 곧 육화된 말씀과 동일화된다. 6. 빛이 첫 번째 피조물이다(시편 104,2). 성서에서 빛은 단순히 가시적인 광채일 뿐만 아니라, 생명의 빛, 기쁨의 빛 등이 되기도 한다(이사 9,1; 60,19-20; 그리고 요한 8,12 참조). 7. 직역: “하느님께서는 빛이 좋음을 보셨다.” 히브리말의 이 문장에서 하느님의 ‘보심’은 그 자체로 판단을 내포하고 있고, ‘빛이 좋음’은 그 자체의 성질이나 특성이 아니라 하느님의 그 ‘보심’에 기인한다. 다음의 경우들에서도 마찬가지다. 8. 히브리어 본문에는 이앞에 “하느님께서는”이 다시 되풀이된다. 9. 이 본문은 저녁을 하루의 시작으로 헤아리던 시대에 쓰여졌다. 10. 이에 해당하는 히브리어 낱말은 단순히 푸르거나 높은 하늘을 뜻하지 않는다. “궁창(穹蒼)”은 우리말에서 적당한 말이 없기 때문에 궁여지책으로 택한 것이다. 구태여 표현하자면 ‘단단한 궁륭’으로서, 고대 근동인들의 세계관에 따른, 단단하면서 거대한 종처럼 생긴 하늘이다. 이것이 하늘 위의 물을 막고 있으며, 열리면 홍수가 터지는 것이다(7,11 참조). 11. “그대로 되었다.”라는 말마디는 칠십인역에 따르면 6절의 하느님 창조 말씀 뒤에 배치되어 있다. 사실 9.11.15.24.30절에도 이 말이 하느님의 말씀에 이어서 나온다(20절에는 들어있지 않다). 그러나 여기에서 칠십인역에 따라 이 말을 6절 끝으로 옮겨야 하는 당위성은 그리 크지 않다고 보아야 하겠다. 12. 여기에서 전체 식물이 세 종류로 나뉘는지, 두 종류로 나뉘는지 분명하지 않다. 세 종류일 경우에는 씨가 없는 풀, 줄기와 씨를 가진 식물, 그리고 과일나무가 된다. 그러나 오늘날 많은 학자들은, 위 본문에서 첫 번째로 거명된 “푸른 싹”을 뒤에 나오는 두 가지 식물을 포괄하는 총괄적 명칭으로 이해함으로써, 결국은 식물이 두 가지로만 분류된다고 생각한다. 13. “절기와 날과 해를 나타내는 징표가 되어라.”로 옮기기도 하지만, 문법적인 바탕이 충분하지 않다. 14. 고대 근동의 다른 종교들에서는 천체들을 신격화했음에 반해서 성서에서는 이처럼 단순한 피조물로 격하시킨다. 이들은 땅에 빛을 마련하고 전례력을 고정시키는 구실만을 할 따름이다. 15. 직역: “물은 생물의 우글거림으로 우글거리고.” 16. 직역: “하늘 궁창의 표면 위를.” 이를 땅에서 볼 때는 “하늘 궁창 아래”가 된다. 17. “바닷괴물들”은 태초의 혼돈과 관련된다(에제 27,1; 51,9; 시편 74,13; 148,7). 이것들 역시 천체들처럼 어떤 신적인 존재가 아니라 단순한 피조물일 따름이다. 18. 성서의 사고방식에 따르면 하느님의 복은 영성적인 것만이 아니라, 생명의 전개와 그 만개로서, 가시적이며 구체적으로 드러나는 것이다. 19. “기는 것”에 해당하는 히브리말을 우리말에서는 통상 “길짐승”으로 옮기지만, 본디(때로는 쥐나 두더지를 포함하기도 하지만) 사람과 짐승 이외에 땅바닥을 기어다니는 것들을 가리킨다. 20. 히브리말로는 “아담”이다. 21. “모습”과 ‘비슷함’(히브리어 본문에는 본디 명사형으로 쓰였다)이라는 용어들이 인간을 하느님과의 관련 아래서 정의한다. 이 용어들의 신학적인 의미에 대해서는 이론이 분분하다. 이 낱말들이 5,3에서는 아버지와 아들 사이의 유사성을 표현하기 위해서 사용된다. 이미 기원전 2000년경에 에집트의 임금이 왕자에게 내린 권고 중에 “인간은 신의 모습으로, 그분의 지체에서 나왔다.”라는 말이 들어있다. 1,26에서 ‘비슷함’은 “모습”이라는 낱말이 풍길 수 있는 물질적인 뜻을 완화시킨다. 이 ‘비슷함’은 28절과 시편 8,7에서처럼 피조물 전체에 대한 인간의 지배에 의해서 그 의미를 부여받는다. 다른 한편으로 에제키엘은 ‘사람의 모습과 비슷한 존재’가 천상옥좌에 앉아계시는 광경을 본다(에제 1,26). 더 나아가서 신약성서는 인간과 하느님 사이의 자녀적인 관계에 대해서 새롭고도 상세한 설명을 하게 된다. 22. 히브리어 본문에는 “온갖 들과(또는 온 땅과)”로만 되어있다. 그러나 시리아어역이 시사하는 바와 같이 본디 “짐승”이 들어있었는데, 전승 과정에서 빠진 것으로 여겨진다. 23. 히브리어 본문에는 이앞에 “하느님께서 그들에게”가 다시 되풀이된다. 24. 히브리말에서는 위 22절에 나오는 ‘번식하다’와 같은 동사이다. 25. 칠십인역과 시리아어역에는 이 다음에 “집짐승”이 들어있다. 그러나 히브리어 본문은 인간이 실질적으로 지배하는 데에 있어 가장 다루기 어려운 것으로 나타나는 생물들을 강조하는 것으로 여겨진다. 26. “땅을 기어다니는 모든 생물”의 직역: “생명이 있는, 땅을 기어다니는 모든 것.”
|